O verbo ESSE (SER, ESTAR) latino é abundante, ou seja, possui algumas formas semelhantes às do verbo EDERE (COMER). Assim:
Singular Plural
Sum, ES, EST = sou, és, é Sumus, ESTIS, sunt = somos, sois, são
Edo, ES, EST = como, comes, come Edimus, ESTIS, edunt = comemos, comeis, comem
As formas es, est e estis, do verbo edo, têm também as paralelas edis, edit e editis.
No subjuntivo imperfeito também as formas semelhantes se dão e em todas as pessoas: ederem e essem, ederes e esses, ederet e esset, ederemus e essemus, ederetis e essetis, ederent e essent.
Enfim, no imperativo também o fenômeno se dá: ede ou es; edito ou esto; edite ou este; editote ou estote.
Por causa disso, deve-se ter cautela na tradução de orações em que entrem as formas verbais abundantes, como por exemplo na seguinte:
MUS EST IN MURO SED DEUS NON EST IN CAELO
que à primeira vista pode parecer: O rato está no muro, mas Deus não está no céu. Na realidade, a tradução correta é:
O RATO COME NO MURO, MAS DEUS NÃO COME NO CÉU
Paulo Barbosa
Nenhum comentário:
Postar um comentário