terça-feira, 31 de dezembro de 2013

NOTÍCIA EM LATIM

De laophoro e via deverso

Die dominica, XXII mensis Decembris (vel, more antiquorum, lunae die, a.d. XI kal. Ianuarias), in via Brasiliensi nomine "Regis Bittencourt" quae inter urbes Flumen Ianuarii et Curitybam interest magna calamitas facta est. Laophorum vehens LIV viatores, cum prope oppidum Sanctum Laurentium a Monte in provincia Sancto Paulo esset, e via devertit atque in clivum lapsum est. Saltem XIV viatores perierunt et XXXII vulnerati sunt. Gubernator laophori dixit 'repente sibi gubernationem defuisse'; alii vero dicunt 'eum gubernantem dormivisse'; quidquid est, is de homicidio involuntario accusatus est.

Scripsit Villelmus Brasiliensis - 24/12/2013 18h20

segunda-feira, 30 de dezembro de 2013

EX FUMO DARE LUCEM


EX FUMO DARE LUCEM, PRODUZIR A LUZ A PARTIR DA FUMAÇA, uma expressão da Ars Poetica (143) obra do poeta romano Horácio, é a inscrição que se encontra na fachada da Imperial Companhia para a Iluminação da Cidade do Rio de Janeiro, situada na Avenida Presidente Vargas. Era aí uma fábrica de gás, iniciada sua construção em 1852 e terminada dois anos depois, encarregada da iluminação pública e privada a gás na Cidade do Rio de Janeiro.

Maiores informações sobre a Fábrica de Gás, veja aqui:


Paulo Barbosa.

domingo, 29 de dezembro de 2013

O LATIM NO DÓLAR



As notas de dólares, dinheiro norte-americano, possuem duas inscrições em latim, a saber:

ANNUIT COEPTIS, expressão tirada da Eneida (livro IX, linha 869), obra do poeta romano Virgílio, onde se lê:  Iuppiter omnipotens, audacibus adnue cœptis =  Ó onipotente Júpiter, favoreça meus ousados empreendimentos. Nas notas de dólares a expressão significa: "(Que Deus) aprove nossos empreendimentos", ou seja, que Deus ajude os empreendimentos do povo americano. O verbo latino annuo significar anuir, aprovar, ajudar e coepta significa empreendimentos, feitos, realizações.

NOVUS ORDO SECLORUM, expressão também tomada de Virgílio, da quarta Écloga, e que se traduz por A NOVA ORDEM DOS SÉCULOS, que, neste contexto significa o início da nova era americana. O seclorum, genitivo plural de seculus, em vez de seculorum, é devido ao ajuste que se deve por ser os versos em hexâmetros. 

Paulo Barbosa.

"NON PLUS ULTRA": A SUA HISTÓRIA

Narra-nos, pela primeira vez, o poeta Píndaro (522-445 a.C.) em um de seus poemas que o semideus Hércules construiu as duas colunas do estreito de Gibraltar e nelas mandara figurar esta frase para advertir aos marinheiros do Mediterrâneo que não fossem além, ou seja, para lhes persuadir de que ali era o fim do mundo. Tais colunas seriam, então, o NON TERRAE PLUS ULTRA = NÃO HÁ TERRAS MAIS ALÉM.

No século XVI, entretanto, o Imperador do Sacro Império Romano, Carlos V, herdando as colônias espanholas de seus avós, alterou a expressão para PLUS ULTRA = MAIS ALÉM, passando a ser o lema nacional da Espanha e figurando, até hoje, no brasão de armas espanholas. Com esse lema o Imperador objetivava demonstrar que seu império era dinâmico e cosmopolita. 

Hoje, usa-se o NON PLUS ULTRA para se descrever algo muito grande, superlativo, que é o máximo ou que algo melhor não pode acontecer. 

Paulo Barbosa.

quarta-feira, 11 de dezembro de 2013

EXPRESSÕES LATINAS DE VERBO + LEGEM

Alguns verbos latinos formam com o substantivo Legem (acusativo de Lex, lei) expressões variadas e muito usadas na área do direito. Tais verbos são: condere, constituere, dare, dicere, ferre, figere, incidere, perferre, promulgare, rogare, sancire, sciscere, scribere, conservare, abrogare, antiquare, derogare, obrogare, subrogare.


Legem condere = redigir uma lei ou compor uma lei.

Legem constituere = determinar uma lei, constituir uma lei.

Legem dare = dar uma lei, conceder uma lei a alguém.

Legem dicere = ditar uma lei, dizer uma lei em voz alta para que outro a escreva.

Legem ferre = propor uma lei ou estabelecer uma lei.

Legem figere = afixar uma lei, pregar em lugar visível uma lei.

Incidere legem = gravar a lei no cobre ou esculpir a lei no cobre (antes de afixá-la).

Legem perferre = ordenar que a lei proposta tenha vigor, eficácia, valia.

Promulgare legem = publicar a lei, fazer a lei conhecida de todos.

Legem rogare = é apresentar a lei ao povo pedindo ou rogando que este a aceite e aprove.

Legem sancire = é estabelecer a lei, firmá-la, torná-la inviolável ou sagrada, porque era a lei levada ao tempo de Saturno.

Legem sciscere = é aceitar a lei ou aprová-la.

Legem scribere = é escrever uma lei ou estabelecê-la.

Legem conservare = observar a lei.

Legem abrogare = é tirar uma lei depois de aprovada e passada mediante outra lei contrária.

Legem antiquare = é anular uma lei por votação antes, porém, de entrar em vigor e ter passado.

Legem derogare = é anular somente uma parte de uma lei, um capítulo ou inciso.

Legem obrogare = é propor uma lei contrária à primeira.

Legem subrogare = é variar a lei, é mudar alguma parte de uma lei.

Paulo Barbosa.

HOMO TRIUM LITTERARUM, O HOMEM DE TRÊS LETRAS


O LADRÃO em Plauto era chamado HOMO TRIUM LITTERARUM, homem de três letras, e isto porque este substantivo - ladrão -, em latim, só possui três letras: FUR

Paulo Barbosa.

terça-feira, 10 de dezembro de 2013

'AGER E AGGER' EM LATIM

AGER e AGGER são dois substantivos latinos diferenciados apenas por uma consoante, a g, mas de significados totalmente diversos.

AGER é o campo de lavoura, ou seja, o campo preparado para o plantio de alimentos. Também pode significar as terras que são contíguas a uma cidade qualquer.

AGGER, por sua vez, tem variados significados, podendo ser:

   1. Monte de pedras, terra, areia, troncos de árvores, estacas, etc., próprio para fazer trincheira ou muro.

   2. Significa também a mesma trincheira ou tapume.

  3. Terrapleno, ou seja, terra levada para algum lugar com a finalidade de torná-lo plano. É o mesmo que terraplenagem.

   4. Entulho ou monte de material destinado a tapar fossos.

   5. Eminência ou terreno elevado de grande tamanho.

Paulo Barbosa.

DOUTO, ERUDITO E PERITO: QUAL A DIFERENÇA?

O douto, o erudito e o perito são pessoas que possuem talentos intelectuais, conhecedoras de conceitos e coisas mais que o simples homem culto e ou o estudado medianamente, mas entre os três há as seguintes diferenças:

O DOUTO, do latim 'DOCTUS', é o homem sábio, é o que recebeu instrução esmerada de outra pessoa, um mestre, e que, portanto, é esclarecido nas ciências ou em uma dada ciência. Deste adjetivo provém o substantivo 'doutor', em latim 'doctor', aquele que recebeu conhecimento ilustrado sobre alguma ciência.

O ERUDITO, composto do latim E RUDIS, ou seja, QUASI MINIMI RUDIS = quase nada rude, é o adjetivo que qualifica o sujeito sábio enquanto versado, sobretudo, em letras e literatura. Tal sujeito possui mais conhecimentos superficiais e sobre variados temas. É exatamente essa variedade superficial que distingue o erudito do douto, pois este último é possuidor de conhecimentos mais intensos, profundos, do que extensos e superficiais.

O PERITO, do latim ITUS PER, sendo 'itus' particípio do verbo 'ire', ir, mais a preposição 'per' que, em seu sentido original, significa 'para diante, para frente'. Etimologicamente, então, perito é aquele sujeito que foi (itus = o que foi) para frente (pre) em conhecimento, ou o que foi até à perfeição, até o fim, mas com a peculiaridade de que tal conhecimento é adquirido pelo uso, pela experiência, pelo hábito. O perito, portanto, é o sujeito que possui a sabedoria experimental, empírica, e não a acadêmica.

Paulo Barbosa.




USO DO -QUE ENCLÍTICO NO LATIM CLÁSSICO

O -QUE enclítico, que é a conjunção aditiva E, no período clássico latino era empregado, principalmente, para ligar ou conectar conceitos geralmente afins ou sinônimos, encerrando, assim, uma série de expressões referentes a uma mesma coisa. Sua tradução, nestes casos, pode também ser 'e com efeito', 'e por conseguinte'. Vejamos alguns exemplos:

Ferro igniQUE = a ferro E fogo (Cícero, Phil., 11,37).

Terra mariQUE = por terra E por mar (Cícero, Pomp., 56).

Domi militiaeQUE = na paz E na guerra (Cícero, Tusc. 5, 55).

Peto quaesoQUE = peço E solicito (Cícero, Fam., 5, 4,2).

Ad Rhenum finesQUE Germanorum contenderunt = dirigiram-se para o Reno E POR CONSEGUINTE para as fronteiras dos germanos (César, B. Gal., 1, 27,4).

Paulo Barbosa

segunda-feira, 9 de dezembro de 2013

VERBOS DENOMINATIVOS EM LATIM

VERBOS DENOMINATIVOS são aqueles que derivam ou de substantivos ou de adjetivos. Primeiramente tais tipos verbais pertenciam somente aos nomes de temas em -a, mas com o passar do tempo começaram a aparecer também oriundos dos demais temas da flexão nominal latina. Assim:

PLANTO, eu planto, é verbo denominativo, isto é, derivado do substantivo de tema em -a PLANTA, AE, planta.

SERVO, eu guardo, é derivado do substantivo SERVUS, I, servo, escravo - que eram 'os conservados' numa guerra para o trabalho. Ou seja, não eram mortos.

LAUDO, eu louvo, é denominativo de LAUS, LAUDIS, louvor.

CAECO, eu cego, deriva do adjetivo CAECUS, I, cego.

A grande maioria dos verbos da primeira conjugação são denominativos. O perfectum destes é sempre em -avi: plantAVI = eu plantei; amAVI = eu amei; servAVI = eu conservei; laudAVI = eu louvei, etc., e o particípio em -atus: plantATUS = plantado; amATUS = amado; servATUS = conservado; laudATUS = louvado.

Paulo Barbosa

sábado, 16 de novembro de 2013

Ablativo Absoluto Latino, uma oração circunstancial

O ABLATIVO ABSOLUTO LATINO existe quando um nome ou um pronome que estão no caso ablativo vem acompanhado por um particípio ou por um adjetivo ou outro substantivo aposto. A frase formada assim sempre funcionará como adjunto circunstancial da oração principal, ou seja, será um adjunto adverbial. 

Convencionalmente é denominado de 'ablativo absoluto' tal expressão ou frase por nenhuma de suas palavras ou termos dependerem sintaticamente da oração principal. O adjetivo absoluto significa exatamente independente, não ligado a, não sujeito a. Vejamos alguns exemplos:

"His rebus cognitis"... (César, B. Gal., V, 11,1), "conhecidos estes fatos"...

"Fugato omni equitatu" (César, B. Gal., VIII, 88,1), "posta em fuga toda a cavalaria".

"Pisone, Gabinio consulibus" (César, B. Gal., I,6,4), "durante o consulado de Pisão e Gabínio".

Paulo Barbosa 

Multum, non multa... O preceito da especialização.

Assim se expressou Plinio, o Jovem (61-113 e.c.) em uma de suas numerosas cartas: 'Aiunt enim multum legendum esse, non multa', 'dizem, pois, que se deve ler muito, não muitas coisas'. É um bom  preceito pedagógico para a especialização, a capacitação intensiva num ramo do saber, bem melhor do que tratar muitos assuntos de maneira superficial.

Paulo Barbosa

Pronome relativo em latim

O pronome relativo funciona exprimindo relação existente entre a oração em que figura e um substantivo de uma outra oração que, geralmente, vem antes. Assim, na oração: O médico QUE salvou papai se chama Luis, a partícula QUE é um pronome relativo que resgata o substantivo médico da oração precedente. 

Em latim, o pronome relativo concorda com o seu antecedente em gênero e número, mas não em caso, pois este sempre é determinado pela função que desempenha na própria oração a que pertence. Vejamos alguns exemplos de relativos latinos:

"Vos, dii patrii, QUI populum Romanorum servatis testor" (Cícero, Sul., 86), "Ó deuses pátrios QUE salvastes o povo romano, invoco-vos como testemunhas". 

"Deorum numero eos solos ducunt QUOS cernunt et QUORUM aperte opibus iuvantur" (César, B. Gal., VI, 21,2), "consideram no número dos deuses só os QUE eles vêem e com o auxílio DOS QUAIS são manifestamente ajudados".

Paulo Barbosa

sexta-feira, 5 de julho de 2013

POPLIFUGES E JOGOS APOLINÁRIOS

NO CALENDÁRIO PAGÃO, no dia 5 de julho duas festividades eram comemoradas em Roma, a POPLIFUGES e os JOGOS APOLINÁRIOS.

A primeira era uma festa em honra a Júpiter Ótimo Máximo, protetor da Cidade e do Estado Romano e possuidor do maior templo romano construído na Colina do Capitólio. Era deste deus que emanavam a autoridade, as leis e a ordem social. A origem de seu culto é sabina, tendo sido introduzida em Roma por Numa Pompílio, o segundo rei (716-674 a.C.).

A segunda, os Jogos Apolinários, foi instituída em 212 a.C., e durava até o dia 12 de julho. Era celebrada todo tipo de cerimônias, tais como espetáculos circenses, representações cênicas, banquetes ao ar livre, sacrifícios a Apolo e a sua mãe Latona, dentre outros.

Paulo Barbosa

quinta-feira, 7 de março de 2013

VOCABULÁRIO LATINO DE TERMOS MODERNOS (I)

1. Álcool = spiritus, us
2. Apartamento = diaeta, ae
3. Aperitivo = propoma, atis
4. Arame = filum ferreum
5. Arranha-céu (edifício de mais de 10 andares) = celsissimae aedes
6. Asfalto = bitumen, inis
7. Armas atômicas = pyroboli  atomici; arma atomica
7.1. Explosão atômica = pyrobolus vi atomica displosus
8. Automóvel = autocinetum, i; autoraeda, ae; automataria raeda
8.1. Guiar automóvel = autoraedam moderari
9. Avenida = platea, ae
10. Avião = aeronavis, is; velivolum, i; aeroplanum, i; aeria navis
10.1. Avião a jato = aeronavis inversa erumpente vi propulsa
10.2. Avião de bombardeio = velivolum ignivomis globis verberans
10.3. Avião de caça = velivolum propulsans
10.4. Hidroavião = hydroplanum, i
10.5. Comandante de aviação = aeriae classis praefectus
10.6. Tripulante de avião = viator aerius; aeronauta, ae

Paulo Barbosa

sábado, 2 de março de 2013

VERBO SEM SUPINO E INFINITIVO FUTURO

Os seguintes verbos não têm supino, ou seja, carecem do nome verbal defectivo da quarta declinação, como, por exemplo, amatum (supino I ou ativo) = para amar e amatu (supino II ou passivo) = de amar, do verbo amo, as, are, vi.

Arceo, es, ere, arcui = afastar, conter
Aveo, es, ere = desejar vivamente
Congruo, is, ere, congrui = concordar, convir
Conniveo, es, ere, connivi (connixi) = fechar, fechar-se; fechar os olhos
Disco, is, ere, didici = aprender, adquirir conhecimento útil
Egeo, es, ere, egui = carecer, faltar, ter necessidade de
Ferveo, es, ere, ferbui = ferver, fazer ebulir
Fervo, is, ere, fervi = ferver, ebulir
Foeteo, es, ere = feder, exalar mau cheiro
Floreo, es, ere, florui = forescer, cobrir de flores
Frigeo, es, ere = esfriar, estar frio
Furo, is, ere = enfurecer, tornar-se furioso
Hebeo, es, ere = embotar, tornar-se insensível; enfraquecer-se
Horreo, es, ere, horrui = temer de susto
Indigeo, es, ere, indigui = ter falta de
Lacteo, es, ere = mamar, ser amamentado
Lateo, es, ere, latui = ocultar-se, não se revelar
Luceo, es, ere, luxi = luzir, dar luz a
Maereo, es, ere = entristecer, por-se triste
Mico, as, are, micui = brilhar, lançar luz muito viva e intensa
Niteo, es, ere, nitui = reluzir, emitir ou refletir luz
Paveo, es, ere, pavi = apavorar, ter medo
Plecto, is, ere = bater, punir
Posco, poscis, poscere, poposci = pedir, exigir
Promineo, es, ere, prominui = salientar, estar saliente, evidente
Psallo, is, ere, psalli = tocar cítara
Sileo, es, ere, silui = estar calado, estar silencioso
Splendeo, es, ere = brilhar, luzir intensamente
Studeo, es, ere, studui = estudar, aplicar a inteligência para aprender algo
Stupeo, es, ere, stupui = entorpecer, estar parado
Timeo, es, ere, timui = temer, recear
Tono, as, are, tonui = trovejar, emitir com voz estrondosa
Tremo, is, ere, tremui = tremor, agitação do corpo
Vado, is, ere = ir, caminhar
Vigeo, es, ere, vigui = ser vigoroso, estar cheio de vida
Vireo, es, ere, virui = verdejar, estar verde

É do supino ativo que se forma o particípio futuro ativo mudando o um em urus, ura, urum: de amatum forma-se amaturus, amatura, amaturum (= haver de amar), declinados como bonus, bona, bonum.

E deste mesmo supino ativo, mudando o um em us, a, um, se forma o particípio perfeito passivo: de amatum forma-se amatus, amata, amatum (amado [a]que foi amado [a]).

O verbo não tendo supino, como visto, não terá particípio futuro ativo. Neste caso, para se dizer, por exemplo, 

HAVERES DE ESTUDAR

o latim recorrerá à perífrase futurum esse ut, futurum fuisse ut com o imperfeito do subjuntivo do verbo:

FUTURUM ESSE UT  STUDERES = HAVERES DE ESTUDAR

FUTURUM FUISSE UT STUDERES = HAVERES DE TER ESTUDADO

Assim, todos os verbos acima substituem o particípio futuro ativo por esta perífrase - futurum esse ut, futurum fuisse ut - mais o imperfeito do subjuntivo.

Futurum esse ut arceres = haveres de afastar 
Futurum esse ut averes = haveres de desejar vivamente
Futurum esse ut congrueres = haveres de convir
Futurum esse ut conniveres = haveres de fechar os olhos
Futurum esse ut disceres = haveres de aprender


Futurum fuisse ut arceres = haveres de ter afastado
Futurum fuisse ut averes = haveres de ter desejado vivamente
Futurum fuisse ut congrueres = haveres de ter convido
Futurum fuisse ut conniveres = haveres de ter fechado os olhos
Futurum fuisse ut disceres = haveres de ter aprendido

Paulo Babosa


sexta-feira, 22 de fevereiro de 2013

RERUM, DEUS, TENAX VIGOR é o Hino de Nona, a Hora Canônica Intermédia correspondente às primeiras horas da tarde, relacionada com a Morte de Nosso Senhor Jesus Cristo.

A autoria é de Santo Ambrósio de Milão (340-397), chamado "Doutor Língua de Mel" devido a sua habilidade de pregador e orador. 

                        RERUM, DEUS, TENAX VIGOR

Rerum, Deus, tenax vigor,       Ó Deus, vigor perseverante das coisas,
Immotus in te permanens,       Que Imutável em Ti permances,
Lucis diurnae tempora             Determinando mediante mudanças
Successibus determinans.      Os intervalos da luz do dia. 

Largire lumen vespere,             Conceda-nos a luz (divina) ao entardecer,
Quo vita nusquam decidat,       Para que (nossa) vida nunca cesse,
Sed praemium mortis sacrae   Mas que a glória eterna (seja)
Perennis instet gloria
.                O prêmio de uma santa morte (para nós)                      

Praesta, Pater piissime,            Ouvi-nos, ó Pai piedosíssimo,
patrique compar Unice,              E (vós) igualmente Único (Filho) do Pai
Cum Spiritu Paraclito                 Com o Espírito Parácleto
regnans per omne saeculum.    Que reina por todos os séculos.


Paulo Barbosa

quinta-feira, 21 de fevereiro de 2013

"RECTOR POTENS, VERAX DEUS", O HINO DE SEXTA


RECTOR POTENS, VERAX DEUS é o Hino de Sexta, a Hora Canônica Intermédia correspondente ao meio-dia dos Romanos. 

O autor é Santo Ambrósio de Milão (340-397), doutor da Igreja e pai espiritual de Santo Agostinho, já que o batizou.

                           RECTOR POTENS, VERAX DEUS.

Rector potens, verax Deus,       Ó administrador poderoso, Deus verdadeiro,
Qui temperas rerum vices,        Que governas as mudanças das coisas,
Splendore mane illuminas,        Tu Iluminas a manhã com luz intensa
Et ignibus meridiem:                  E o meio dia com clarões veementes.

Exstingue flammas litium,          Extingua (de nós) as chamas das discórdias,
Aufer calorem noxium,               Apague o calor (do fogo) pernicioso,
Confer salutem corporum,         Conceda a saúde dos corpos
Veramque pacem cordium.       E a verdadeira paz dos corações.

Praesta, Pater piissime,             Ouça-nos, ó Pai piedosíssimo,
Patrique compar Unice,              E (vós) igualmente Único (Filho) do Pai
Cum Spiritu Paraclito                   Com o Espírito Paracleto
Regnans per omne saeculum.    Que reina por todos os séculos.


Paulo Barbosa

VERBOS CONSTRUÍDOS COM ABLATIVO

Os verbos Abutor, Fruor, Fungor, Nitor, Potior, Vescor e Utor são construídos com ablativo:

Abutor patientia = eu abuso da paciência

Fruor otio = eu gozo o ócio

Fungor officio = eu cumpro o meu dever

Nitor hasta = eu me apóio numa lança

Vescor lacte = alimento-me de leite

Utor libris = sirvo-me dos livros


Outros verbos que se controem com ablativo são os de abundância e carência e a expressão 'opus est', 'é preciso', empregada impessoalmente:

Abundat agno = tem muitos cordeiros

Nulla re caret = de nada precisa

Magistratibus opus est = há necessidade de magistrados

Opus est nobis tua auctoritate = precisamos de teu conselho


Pe. Paulo Barbosa

"NUNC, SANCTE, NOBIS, SPlRITUS", O HINO DA TÉRCIA

NUNC, SANCTE, NOBIS, SPlRITUS é o Hino de Tércia, a Hora Canônica Intermédia correspondente às 9 da manhã. É relacionada com o Espírito Santo, pois, segundo a Tradição, foi nesta hora que, em Pentecostes, desceu sobre os Apóstolos e Nossa Senhora reunidos no Cenáculo. 

O autor do Hino é Santo Ambrósio de Milão (340-397).


NUNC, SANCTE, NOBIS, SPlRITUS

Nunc, Sancte, nobis, Spiritus,             Agora, ó Espírito Santo
Unum. Patri cum Filio,                          Um com o Pai e o Filho
Dignare promptus ingeri                      Dignai sem demora sobrevir a nós
Nostro refusus pectori.                         E difundir-se em nossa alma

Os, lingua, mens, sensus, vigor           Que o semblante, a língua, a mente e o vigor
Confessionem personent,                    Proclamem a confissão (de teu santo nome).
Flammescat igne caritas,                     Que a caridade se inflame
Accendat ardor proximos.                    E acenda o ardor nos semelhantes.

Praesta, Pater piissime,                      Ouça-nos, Pai piedosíssimo,
Patrique compar Unice,                       E (vós) igualmente Único (Filho) do Pai
Cum Spiritu Paraclito                          Com o Espírito Parácleto
Regnans per omne saeculum.            Que reina por todos os séculos.



Pe. Paulo Barbosa

quarta-feira, 20 de fevereiro de 2013

"JAM LUCIS ORTO SIDERE", O HINO DE PRIMA

JAM LUCIS ORTO SIDERE é o hino de Prima, a Hora Canônica rezada por volta das seis da manhã no Breviário Romano da forma extraordinária, que teve sua origem em ambientes monásticos do século V. Esta Hora foi suprimida pelo Concílio Vaticano II por ter sido considerada uma extensão ou duplicação de Laudes. 

O autor deste belo hino é Santo Ambrósio (340-397), bispo de Milão e Doutor da Igreja. É considerado o introdutor dos Hinos na Liturgia da Igreja Ocidental, tendo sido autor de várias melodias e cânticos utilizando o que se convencionou denominar 'metro ambrosiano', oito estrofes de 4 linhas.

Vejamos o hino com sua respectiva tradução: 


                               JAM LUCIS ORTO SIDERE

Jam lucis orto sidere,                    Já o astro de luz desponta,             
Deum precemur supplices,           Imploremos suplicantes a Deus
Ut in diurnis actibus                       Que em nossas ações diurnas         
Nos servet a nocentibus.              Nos preserve dos homens maus.

Linguam refraenans temperet,       Que refreando a língua, a tempere
Ne litis horror insonet:                     Para que não pronuncie o horror da discórdia;
Visum fovendo contegat,                E que cubra, protegendo, a nossa visão
Ne vanitates hauriat.                       Para que não contemple as vaidades.

Sint pura cordis intima,                  Que seja puro o interior do coração,
Absistat et vecordia:                      Que (dele) esteja afastada a insensatez;
Carnis terat superbiam                  Que cesse a soberba da carne (com)
Potus cibique parcitas.                  A moderação da comida e da bebida.

Ut cum dies abscesserit,               Para que quando o dia se declinar
Noctemque sors reduxerit,             E de novo a noite cair
Mundi per abstinentiam                  Purificados pela abstinência
Ipsi canamus gloriam.                    A Ele cantemos a glória.

Deo Patri sit gloria,                        A Deus Pai seja (dada) a glória
Ejusque soli Filio,                           E ao único Filho d'Ele
Cum Spiritu Paraclito,                   Junto com o Espírito Parácleto
Nunc, et per omne saeculum.       Agora e por todos os séculos.



Pe. Paulo Barbosa

A ORDEM NEGATIVA EM LATIM

A ORDEM NEGATIVA em latim pode ser dada usando:

a) Ne, ne... neve...  mais verbo no subjuntivo. Ex: Ne feceris = não faças

b) Noli, nolite mais infinitivo: Nolite, iudices, existimare = não penseis, juizes


Além destes, há as seguintes construções familiares e poéticas:

Cave scribas = guarda-te de escrever (que pode ser também: cave scripseris)

Fac ne putes = procura não pensar

Vide ne putes = vê lá, não pensa

Ne credite equo = não confieis no cavalo (ne seguido de imperativo)

Ne quaere doceri = não procures saber (ne seguido de imperativo)


Pe. Paulo Barbosa


terça-feira, 19 de fevereiro de 2013

A ORAÇÃO CONDICIONAL E SUAS MODALIDADES

A oração condicional latina pode supor:

1. caso real, quando considera o fato como verdadeiro. Neste caso, o verbo está num tempo indicativo:

Si hoc dicis, erras = se, de fato, dizes isso, estás errado

Si hoc dicebas, errabas = se, de fato, dizias isso, estavas errado

Si hoc dixisti, erravisti = se, de fato, disseste isso, estiveste errado

Si hoc dices, errabis = se, de fato, disseres isso, estarás errado


2. Caso potencial, quando considera o fato como possível de se realizar. O verbo estará no subjuntivo presente ou perfeito:

Si hoc dixeris, erraveris
                                       se dissesses isso, errarias
Si hoc dicas, erres


3. Caso irreal, quando supõe um fato que não pode ser realizado, concretizado. O verbo irá para o subjuntivo imperfeito ou mais-que-perfeito:

Si hoc diceres, errares = se dissesses isso (agora), errarias (agora) - irreal de presente

Si hoc dixisses, erravisses = se tivesses dito isso, terias errado


Observação importante quanto a maneira de se traduzir o condicinal 'errarias':

a) Erres, erraveris = errarias, quando o fato é possível

b) Errares = errarias, quando o fato é impossível


Pe. Paulo Barbosa

segunda-feira, 18 de fevereiro de 2013

PERINDE AC CADAVER

PERINDE AC CADAVER é expressão latina que se traduz COMO UM CADÁVER para significar a obediência irrestrita a alguém, da mesma maneira que um corpo morto, sem vontade, está sujeito ao comando alheio. É o lema dos Jesuítas, atribuído por Giuseppe Fumagalli a São Francisco de Assis. Tommaso de Celano afirmou que o 'poverello' propunha tal espécie de obediência mecânica aos franciscanos.

Pe. Paulo Barbosa