Amaturum, am, um esse ou fuisse
= Haver de amar
Amaturos, as, a esse ou fuisse
serve para traduzir, em português, o futuro do indicativo e o futuro do pretérito, tanto o simples quanto o composto. Assim:
Creio que ele viria, se pudesse = credo eum venturum esse, si posset
Creio que ele teria vindo, se tivesse podido = credo eum venturum fuisse, si potuisset
Creio que a cidade houvera sido tomada, se = credo futurum fuisse ut oppidum caperetur, si
Veja que no futuro do pretérito passado substitui-se o infinitivo presente ESSE pelo infinitivo perfeito FUISSE.
Nenhum comentário:
Postar um comentário