Uns são termos gregos relativos à Igreja e que rapidamente foram inseridos entre o povo, como CHRISTUS; EVANGELIUM; ECCLESIA; DIABLOUS; PROPHETA; PSALMUS; BAPTIZARE; ELEMOSYNA; PENTECOSTES, etc.
Outros vocábulos são traduções também referentes à Igreja ou à Gramática, bem formados, como SALVATOR ( = soter), ou mal formado como TESTAMENTO (que traduz diateke = aliança) e ACUSATIVO (nome do caso que deveria chamar causativo, por traduzir aitiatikos, de aitia = causa).
Paulo Barbosa
Nenhum comentário:
Postar um comentário