Um antiquíssimo autor grego, cujo nome não se sabe, mandou compor um epitáfio para a sepultura de seu cão e que foi traduzido assim para o latim:
Latratu fures excepi, mutus amantes;
Sic placui domino, sic placui dominae.
Recebi os ladrões ladrando, recebi os amantes mudo;
Assim agradei ao senhor, assim agradei à senhora.
Paulo Barbosa.
Poderia me dizer, por gentileza, como chegou a essa informação? Estou a pensar na presença de animais em epitáfios, como também em provérbios... quantos registros notáveis haverá nesse tópico?
ResponderExcluirCaro "Cá estou eu!", esta informação, se não me falha a memória, está no livro Gramática Latina de Bivar, editado no Porto lá pelos anos 30 ou 40. Neste compêndio se encontra muitos fatos e anedotas curiosas.
ResponderExcluirEspero ter respondido sua indagação.
Direto da Bahia,
Paulo Barbosa
Muitíssimo obrigada.
ResponderExcluirVou à procura da referência que me deu.
Meus cumprimentos.
kkkkkkkk quanta formalidade
ResponderExcluir